Sombrero



J’aime le mot « sombrero ». C’est un mot qui chante. On peut l’écrire avec le nombre de m ou de r que l’on veut.
Exemples : sommmmmbrero. Ou alors sombrrrrrerrrrrro.
Le mot respire le Mexique et le soleil. Le soleil du Mexique.
Et puis on pense à l’ombre (prononcer « ombrrrre). L’ombre du parasol, bien sûr. En guise, en guise, en guiiiiise….
J’ai toujours aimé les sombreros. Depuis tout petit.
La preuve :

Je ne vous ferai pas le « coup du sombrero » car le football et moi, ça fait deux, mais le coup du mexicain, oui.
Quand j’avais mon sombrero sur la tête, fallait mieux me laisser passer. Cui qu’osait moufter, pan. Cui qu’était pas sage : pan. J’avais la dégaine rapide. J’avais pas peur de cogner. Quand j’apparaissais sur le pas de la porte, tremblaient tous.
Le sombrero est un type de chapeau originaire du Mexique. Les sombreros sont généralement assez hauts au niveau de la tête et possèdent un bord très large, permettant à ses utilisateurs de se protéger du soleil. Le nom dérive de l'espagnol sombra qui signifie ombre ou obscurité. Le mot sombrero utilisé en français est un emprunt lexical à l'espagnol, où le terme y est utilisé pour désigner tous les chapeaux avec un bord.(source : wikipedia)

Aucun commentaire: